|

设为首页

|

加入收藏

|

0371-58688707

24小时服务热线
考研课程
推荐课程全日制集训周末小班课考研公共课
考研资讯
招生简章 考研大纲 专业目录 参考书目
备考指导
考研英语考研政治考研数学专业硕士
文都考研 > 备考指导 > 考研英语

2021考研英语何凯文每日一句第265句
  发布时间:2020/11/25 16:48:19   浏览次数:   来源:河南文都考研

考研英语复习何凯文每日一句系列,河南文都考研网每日更新!如果你从现在开始坚持,那么成功的路就在脚下!本文整理2021考研英语何凯文每日一句第265句。

Consuming culture should be about delight and surprise; it should be comforting and unsettling; it should be thought-provoking and create space for self-reflection. It need not be all of these things at once, but a balanced diet helps us understand each other across social divides and make sense of the human experience. Just as we should resist outsourcing our ethical decisions to machines, we should not allow them to make cultural ones for us either. Encouraging us to make choices about cultural consumption based on path dependency, as the Netflix algorithm does, is not a neutral phenomenon.

思考题:

what is author's attitude towards Netflix algorithm?

(A) critical

(B) neutral

(C) supportive

(D) amazing

(想想你会怎么出题?)

第一句:

Consuming culture should be about delight and surprise; it should be comforting and unsettling; it should be thought-provoking and create space for self-reflection.

词汇突破:

1. Consuming culture 文化消费

2. comforting and unsettling 欣慰或者不安

3. thought-provoking 发人深省

4. self-reflection 自我反思

参考译文:文化消费应该是令人愉悦和惊奇的;它应该是令人欣慰或者感到不安的;它应该是发人深省的,并为自我反思创造空间。

第二句:

It need not be all of these things at once, but a balanced diet helps us understand each other( across social divides状语) and make sense of the human experience.

词汇突破:

1.a balanced diet (本意:均衡的膳食;本句含义:什么情绪都得有)

2.across social divides 跨越社会鸿沟

3. make sense of 理解,了解

(语序基本一致,状语的位置调一下就好了。然后可以a balanced diet可以独立成句。)

参考译文:它不需要一次完成所有这些事情,但这些体验都得有,这样将有助于我们跨越社会鸿沟了解彼此,并理解人类的经验。

第三句:

Just as we should resist outsourcing our ethical decisions to machines, we should not allow them to make cultural ones for us either.

词汇突破:

1. outsource: 外包,交外办理

2. ethical 道德上的

3. cultural ones 这里的ones指代decisions;

4. not either = neither

5.just as= 正如

6.resisit doing sth: 拒绝做某事

(语序一致,不用分析)

参考译文:正如我们应该拒绝将我们的道德决定外包给机器一样,我们也不应该允许他们为我们做出文化决定。

第四句:

Encouraging us to make choices about cultural consumption based on path dependency, as the Netflix algorithm does, is not a neutral phenomenon.

词汇突破:

1.Neutral 中立的,不带有倾向性的;

注意:在考研的态度题中出题人常会默认这个词是indifferent的同义词;

会认为这个词与objective是有区别的;objective是客观的,公正的;

而neutral就是完全不关心的意思;

2. based on path dependency 根据路径依赖

3. the Netflix algorithm 奈飞(网飞)公司的算法

(考研翻译一般不会考“奈飞”这种新的专有名词的翻译,所以不用纠结。)

参考译文:鼓励我们根据路径依赖进行文化消费的选择,就像Netflix算法所做的那样,不是一个中立的现象。

(这里说的路径依赖简单说就是,你看快手或者抖音,系统会根据你的之前看过的内容主动给你推送你喜欢的小视频,这样其实就是机器在干预我们的文化消费了。)

第三句说了,我们也不应该允许机器(machines= algorithm)为我们做出文化决定。也就是作者认为:机器(人工智能,算法)应该保持中立。

第四句又说了奈飞公司的算法这样做就不是中立的现象,所以作者对于奈飞公司的算法是持有批判(critical)态度的!



上一篇:2021考研英语何凯文每日一句第264句
下一篇:2021考研英语何凯文每日一句第266句

  • 报名
    流程
  • 择校
    择业
  • 备考
    攻略
  • 免费
    资料
  • 课程
    试听
  • 立即
    咨询