|

设为首页

|

加入收藏

|

0371-58688707

24小时服务热线
考研课程
推荐课程全日制集训周末小班课考研公共课
考研资讯
招生简章 考研大纲 专业目录 参考书目
备考指导
考研英语考研政治考研数学专业硕士
文都考研 > 备考指导 > 考研英语

2021考研英语何凯文每日一句第101句:法科学生困境
  发布时间:2020/6/17 16:20:30   浏览次数:   来源:河南文都考研

跟着KK开始学习何凯文每日一句! 目前美国各州纷纷宣布取消律师执业考试,导致2020届的法科毕业生不能取得执业资质,也无法进入律所工作,但一项运动正在进行中,致力于允许2020届毕业生在未取得律师资格的情况下开始执业。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:

2021何凯文每日一句第101句

今天的句子:

While at least eight states, including New York, have rescheduled the exams for the fall, a movement is being planned to allow 2020 grads to begin practicing law without having been admitted to the bar. An April 1 letter signed by the deans of the 15 law schools in New York warned that a delay in admission to the bar could cause students “profound harm in a time already marked by suffering, intensifying financial hardship and exacerbating the unfairness of their plight.”

思考题:

It can be inferred from the text that _________.

A. a movement prepares to make an exception in the bar

B.the bar was cancelled due to a letter and warn by deans

C.law students can practice law without admission to the bar

D.the cost of legal education is high due to the unfairness

词汇突破:

rescheduled 重新计划

the fall 秋天

grads 毕业生

practicing law 开始律师执业

the bar=the bar exam 律师资格考试

admitted to the bar 通过律师资格考试

intensifying 加剧

exacerbating 加剧

plight 困境

句子解析:

第一句:

While at least eight states, including New York, have rescheduled the exams for the fall, (状语)a movementis being planned (主干)to allow 2020 grads to begin practicing law(定语) without having been admitted to the bar(状语).

参考译文:虽然包括纽约在内的至少八个州已经重新将考试安排在秋季,但一项运动正在进行中,致力于允许2020届毕业生在未取得律师资格的情况下开始执业。

第二句:

An April 1 letter signed by the deans of the 15 law schools in New York(定语) warned that主干 //a delay in admission to the bar could cause students “profound harm宾语从句 in a time (宾语从句的状语)already marked by suffering, intensifying financial hardship and exacerbating the unfairness of their plight.(定语)”

切分:

主干:An April 1 letter warned that +宾语从句

信的定语:signed by the deans of the 15 law schools in New York

宾语从句:a delay in admission to the bar could cause students “profound harm

状语:in a time

定语:already marked by suffering, intensifying financial hardship and exacerbating the unfairness of their plight.

参考译文:纽约15所法学院的院长在一封日期为4月1日的信中警告道,推迟律师资格获取将会给学生带来深切的伤害,这个时刻本就痛苦,经济困境正在加剧,他们的苦难愈加不公。

思考题解析:

A. a movement prepares to make an exception in the bar

一项运动准备在律师资格考试这件事上破例。

对的!就是第一句说的内容!

是不是非常的模糊啊!

B.the bar was cancelled due to a letter and warn by deans

因为主任们的信和警告,律师资格考试被取消了。

不对,这是把一二句的内容胡乱的拼凑在一起的!

拼多多!

C.law students can practice law without admission to the bar

不通过律师资格考试,法学生也可以执业!

不对!即使有破例也只是准备破例!

D.the cost of legal education is high due to the unfairness

因为不公平,所以法学教育成本很高!

不对!没有说!

文都考研小编会持续给大家带来考研信息,希望各位小伙伴及时及时关注河南考研网英语频道



上一篇:2021何凯文每日一句第100句:无效数据
下一篇:2021考研英语何凯文每日一句第102句:泛欧救助计划

  • 报名
    流程
  • 择校
    择业
  • 备考
    攻略
  • 免费
    资料
  • 课程
    试听
  • 立即
    咨询